DIOS MÍO, MADRE MÍA, punkandroll ¿eres realmente consciente de la peli que acabas de traducir?, ¿tú sabes lo que has hecho compañero?. Acabas de hacer historia dentro de los montajes, acabas de traducir una de las pelis más hipermegabuscadísimas dentro de la ciencia ficción de los años 50, un peliculón de culto, como casi todo lo que hizo en este género el gran Corman.
Hacía más de 10 AÑOS que iba detrás de esta peli y como soy un gran fan de la ciencia ficción de los 50, personalmente creo que es la mejor sorpresa que podrías habernos regalado.
Independientemente de que sea buena o mala esto es la bomba.Todos los fans de la sci-fi U.S.A de los 50 estamos en deuda contigo, has aportado un hito en la historia de las pelis de culto.
Pueden haber montajes de pelis imposibles de conseguir pero para mí esta es una de las mejores aportaciones del año, qué digo la mejor.
Tuve la oportunidad hace años de verla en el Festival de cine de Sitges y fuí a verla muy temprano en una sesión en el espacio Brigadoon, pero no veas la fustración y decepción que me llevé cuando en vez de la de Corman, me pusieron una bazofia infumable que era un remake de la de Corman. Me cagué en todo, cuando fuí a quejarme me dijeron que no la habían podido conseguir y que finalmente tuvieron que poner otra.
HAS HECHO HISTORIA PUNKANDROLL.
Sólo quedan de Corman, Not of this earth (NO de este mundo O Emisario del otro mundo) del 57 y "War of the satellites" del 58, dentro de la ci-fi.
Por fin podré borrar "Attack of the crab monsters" de mi lista de tesoros buscados de sci-fi años 50.
Eternamente agradecido por este TESORO.