Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.

Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
  Portal    Invitar    Monográficos    Ingresar    Registrarse  
*
Noviembre 22, 2024, 11:19 pm
+  TerrorFantastico
|-+  Foro
| |-+  Compartición
| | |-+  Montajes y Ripeos
| | | |-+  Montajes y Ripeos HpC
| | | | |-+  1983- LA FOCA DORADA- [MONTAJE]- (Frank Zuniga)
Búsqueda Avanzada
  « anterior próximo »
Páginas [1]
Autor
Tema: 1983- LA FOCA DORADA- [MONTAJE]- (Frank Zuniga)  (Leído 4721 veces)
« en: Septiembre 29, 2011, 7:59 pm »
coxtra
Visitante


Email

LA FOCA DORADA
GENERO: Infantil/ Familiar



TITULO ORIGINAL; The Golden Seal
Año; 1983
Director; Frank Zuniga
Pais; Usa

Interpretes; 
Steve Railsback ... Jim Lee
Michael Beck    ... Crawford
Penelope Milford ...Tania Lee
Torquil Campbell ...Eric Lee
Seth Sakai      ... Semeyon
Richard Narita    ... Alexei
Sandra Seacat    ... Gladys
Peter Anderson    ... Tom
Terence Kelly    ... Mongo







Capturas;



















Sinopsis; Jim y Tanya viven con su hijo Eric en Umnak, un desolado paraje de las Islas Aleutianas, cerca del Círculo Polar Ártico. Una leyenda cuenta que cuando los hombres llegaron a las islas después de cruzar la lengua de tierra del mar de Bering, la foca dorada vino para enseñarles y protegerlos. Sin embargo, la codicia hizo que el hombre empezará a cazar las focas y la foca dorada tuvo que ocultarse bajo el círculo polar ártico. También dice que su regreso traerá consigo una gran tormenta de rayos dorados. Un día la leyenda se convierte en realidad y con ella también reaparecen los peores instintos del ser humano.

Comentario; Entrañable cinta familiar que hasta ahora solo andaba por la red en latino.Gracias al amigo Paraca ya podemos disponer de ella en castellano.A destacar la magnifica banda sonora a cargo Jhon Barry y los maravillosos escenarios donde transcurre la historia.



ELINK; ed2k: La.Foca.Dorada.[The.Golde.Seal,1983].Dvd+Vhs.by.Coxtra.&.Paracaidista.[Terrorfantastico.&.Hispacine].avi
MONTADOR-RIPEADOR: Coxtra & Paracaidista
IMDB; http://www.imdb.com/title/tt0085608/


« Última modificación: Septiembre 12, 2019, 4:17 am por manulochulo » En línea
 
Responder #1
« en: Septiembre 29, 2011, 8:04 pm »
sergio666
Visitante


Email

jajajaj!! luego me dices ami que me vuelto un blando, no la conocia, gracias tios
En línea
 
Responder #2
« en: Septiembre 29, 2011, 8:13 pm »
punky
Visitante


Email

chas grazias pareja.
En línea
 
Responder #3
« en: Septiembre 29, 2011, 8:34 pm »
Peterpan7
Visitante


Email

Muchas gracias
En línea
 
Responder #4
« en: Septiembre 29, 2011, 8:38 pm »
michaelmorbius
Visitante


Email

Gracias coxtra & paracaidista, me apunto  :D
En línea
 
Responder #5
« en: Septiembre 29, 2011, 8:52 pm »
Ismadj
Visitante


Email

Gracias ... supongo que estara en  español iberico ???
En línea
 
Responder #6
« en: Septiembre 29, 2011, 8:55 pm »
paracaidista
Ripeadores
Veterano
****
Mensajes: 5382

Email

 La caña coxtra, muchas gracias por este trabajo que te pedi tio, eres el puto crack de la rapidez, espero que en todo no seas igual jajajaja.
En línea
 
Responder #7
« en: Septiembre 29, 2011, 10:38 pm »
coxtra
Visitante


Email

Gracias ... supongo que estara en  español iberico ???

Si Isma,español pata negra,doblaje de la epoca...olvidate de esxpersiones como cocorota,carro y manejar.Saludos
En línea
 
Responder #8
« en: Septiembre 29, 2011, 10:56 pm »
jabpc
Concepto
Gurú
****
Mensajes: 14948

Email

Me parece un gran aporte; la tengo en vhs pero habrá que verla con esa calidad insuperable. Respecto al doblaje; hay doblajes latinos muy buenos, mejores que los españoles. Ahora me viene en mente "El domador de Sirenas" que la tengo con el doblaje latino. Luego vi que rulaba por la red con el doblaje castellano...pues mira..¿qué queréis que os diga? me quedo con el latino. Igual me quedo con el doblaje latino de Espacio 1999, y así podría seguir. Lo que no niega que hubo una época dorada de doblajes españoles que en algunos casos hacen que la película sea incluso mejor que en la versión VO
En línea

"La lealtad es mejor que la lógica,
la esperanza mejor que la desesperación,
y crear es mejor que destruir"
Köenig
 
Responder #9
« en: Septiembre 29, 2011, 11:00 pm »
paracaidista
Ripeadores
Veterano
****
Mensajes: 5382

Email

 juan veo que te va mucho lo latino jajaja,,,,, a saber que panchita te traeras entre manos guate jajajaj, y con tu viaje a latinoamerica no creo que fuera para mejorar tu lengua latinoamericana,,, no quiero pensar que fuese un viaje magrego ya solo faltaria que te conviertieras en un puto magregor como la mayoria jajjaja.
En línea
 
Responder #10
« en: Septiembre 29, 2011, 11:15 pm »
jabpc
Concepto
Gurú
****
Mensajes: 14948

Email

Jajja-..mas pillao paracas...no voy a negar que algo intenté..pero si uno es un negao... lo es aquí, allá y en todas partes ¿qué le voy a hacer?.  pero bueno, si alguna vez te pasas por mis lares ya te pediré alguna lección de "Cómo ser un Mcgregor". Y por otro lado, no confundamos...una cosa es mi opinión sobre "lo latino"..... y otra es mi opinión sobre "la latina". ;)
En línea

"La lealtad es mejor que la lógica,
la esperanza mejor que la desesperación,
y crear es mejor que destruir"
Köenig
 
Responder #11
« en: Septiembre 29, 2011, 11:28 pm »
coxtra
Visitante


Email

No sino tengo nada en contra de los doblajes latinos....es mas tengo varias series clásicas con ese doblaje(El Prisionero,Superagente 86 y alguna mas...).De hecho en España a finales de los 70 y primeros de los 80 muchas series y dibujos animados llegaban con ese doblaje....y ese es el problema,que lo tengo asociado a los dibujos(que por cierto doblan estupendamente)y cuando me veo algo mas serio ,sobretodo terror pues me cuesta mas entrar .....por ejemplo el otro día me puse a ver La Casa Donde Habita El Diablo,que la tengo con ese doblaje,y la verdad me costo un poquillo.....Pero en este caso concreto gana el doblaje nuestro..........de seguro que la voz del que dobla al crio os va a sonar muchisimo.Saludetes.
En línea
 
Responder #12
« en: Octubre 5, 2011, 8:26 pm »
paracaidista
Ripeadores
Veterano
****
Mensajes: 5382

Email

 Yo siendo sincero coxtra y juan prefiero en vez de el latino el acento brasileiro jajaja,,, me pone mucho mas, haber si me conseguiis una pelicula en castellano con acento brasileño, y bueno juan si algun dia voy por tus lares y sobre todo voy solo, jajajajaja, espero que tu, davidg y ismadj que sois de alli no seais como dos que yo me se, uno de cordoba que su nick empieza por s y acaba en o y otro de andujar que su nick empieza por p y acaba en y que la proxima vez que quede con ellos me los llevo a chueca, jajajjaaj....porque tela, normal que cierren tantos locales por aquellos lares, jajajja.
En línea
 
Responder #13
« en: Septiembre 12, 2019, 4:17 am »
manulochulo
Supervisor
Gurú
*****
Mensajes: 11863

Email

Recuperadas imagenes que parece ser que tinipic ya la perneó definitivamente.  :) ;) ;D
En línea



Cuchillo que no corta y amigo que no aporta si se pierden poco importa.

Donde te ves me he visto, como me vés te verás, desengaño de mundo aqui has de venir a parar.
 
Imprimir  Páginas [1]
« anterior próximo »
Ir a:
SMF 2.0.18 | SMF © 2020, Simple Machines | Adk Portal {$version} © SMF personal